# Updated Irish braille (UIB): http://liblouis.org/braille-specs/irish/#updated-irish-braille-2019 # # Copyright © 2019 by Ronan McGuirk, # # Copying and distribution of this file, with or without modification, # are permitted in any medium without royalty provided the copyright # notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, # without any warranty. # # ---------------------------------------------------------------------------------------------- display: unicode.dis table: locale: ga grade: 1 system: INBAF __assert-match: ga-g1.utb tests: - ["Tá Áine ar scoil.", ⠠⠞⠯⠀⠠⠯⠊⠝⠑⠀⠁⠗⠀⠎⠉⠕⠊⠇⠲] - ["Éist leis an éan.", ⠠⠿⠊⠎⠞⠀⠇⠑⠊⠎⠀⠁⠝⠀⠿⠁⠝⠲] - ["Íosfaidh Síle a dinnéar.", ⠠⠷⠕⠎⠋⠁⠊⠙⠓⠀⠠⠎⠷⠇⠑⠀⠁⠀⠙⠊⠝⠝⠿⠁⠗⠲] - ["Tá Órla san óstán.", ⠠⠞⠯⠀⠠⠮⠗⠇⠁⠀⠎⠁⠝⠀⠮⠎⠞⠯⠝⠲] - ["D'ith Úna úl glas.", ⠠⠙⠄⠊⠞⠓⠀⠀⠠⠾⠝⠁⠀⠾⠇⠀⠛⠇⠁⠎⠲] - ["Léigh é caibidil agus véarsa agus scríobh do thuairim síos.", ⠠⠇⠿⠊⠛⠓⠀⠿⠀⠉⠁⠊⠃⠊⠙⠊⠇⠀⠁⠛⠥⠎⠀⠧⠿⠁⠗⠎⠁⠀⠁⠛⠥⠎⠀⠎⠉⠗⠷⠕⠃⠓⠀⠙⠕⠀⠞⠓⠥⠁⠊⠗⠊⠍⠀⠎⠷⠕⠎⠲] - ["Téacs as An Triail Scagadh agus Nótaí.", ⠠⠞⠿⠁⠉⠎⠀⠁⠎⠀⠠⠁⠝⠀⠠⠞⠗⠊⠁⠊⠇⠀⠠⠎⠉⠁⠛⠁⠙⠓⠀⠁⠛⠥⠎⠀⠠⠝⠮⠞⠁⠷⠲] - ["Maidir le Liam an deartháir eile rinne sé iarracht.", ⠠⠍⠁⠊⠙⠊⠗⠀⠇⠑⠀⠠⠇⠊⠁⠍⠀⠁⠝⠀⠙⠑⠁⠗⠞⠓⠯⠊⠗⠀⠑⠊⠇⠑⠀⠗⠊⠝⠝⠑⠀⠎⠿⠀⠊⠁⠗⠗⠁⠉⠓⠞⠲] - ["Léiríodh an dráma seo den chéad uair ar 22ú Meán Fómhair 1964 le linn Féile Amharclainne i Halla an Damer i mBaile Átha Cliath.", ⠠⠇⠿⠊⠗⠷⠕⠙⠓⠀⠁⠝⠀⠙⠗⠯⠍⠁⠀⠎⠑⠕⠀⠙⠑⠝⠀⠉⠓⠿⠁⠙⠀⠥⠁⠊⠗⠀⠁⠗⠀⠼⠃⠃⠾⠀⠠⠍⠑⠯⠝⠀⠠⠋⠮⠍⠓⠁⠊⠗⠀⠼⠁⠊⠋⠙⠀⠇⠑⠀⠇⠊⠝⠝⠀⠠⠋⠿⠊⠇⠑⠀⠠⠁⠍⠓⠁⠗⠉⠇⠁⠊⠝⠝⠑⠀⠊⠀⠠⠓⠁⠇⠇⠁⠀⠁⠝⠀⠠⠙⠁⠍⠑⠗⠀⠊⠀⠍⠠⠃⠁⠊⠇⠑⠀⠠⠯⠞⠓⠁⠀⠠⠉⠇⠊⠁⠞⠓⠲] - ["Ach lean Mixer agus a bhuíon ag éisteacht leis nuair nach raibh sé ar a laethanta saoire in óstán Mountjoy.", ⠠⠁⠉⠓⠀⠇⠑⠁⠝⠀⠠⠍⠊⠭⠑⠗⠀⠁⠛⠥⠎⠀⠁⠀⠃⠓⠥⠷⠕⠝⠀⠁⠛⠀⠿⠊⠎⠞⠑⠁⠉⠓⠞⠀⠇⠑⠊⠎⠀⠝⠥⠁⠊⠗⠀⠝⠁⠉⠓⠀⠗⠁⠊⠃⠓⠀⠎⠿⠀⠁⠗⠀⠁⠀⠇⠁⠑⠞⠓⠁⠝⠞⠁⠀⠎⠁⠕⠊⠗⠑⠀⠊⠝⠀⠮⠎⠞⠯⠝⠀⠠⠍⠕⠥⠝⠞⠚⠕⠽⠲] - ["Ó tabhair jab dom le do thoil!", ⠠⠮⠀⠞⠁⠃⠓⠁⠊⠗⠀⠚⠁⠃⠀⠙⠕⠍⠀⠇⠑⠀⠙⠕⠀⠞⠓⠕⠊⠇⠖] - ["Oíche eile, chuala mé Dean Swift ag caint le Strongbow. Chuala mé Handel ag seinm ceol san Ardeaglais, Messiah II á chumadh aige.", ⠠⠕⠷⠉⠓⠑⠀⠑⠊⠇⠑⠂⠀⠉⠓⠥⠁⠇⠁⠀⠍⠿⠀⠠⠙⠑⠁⠝⠀⠠⠎⠺⠊⠋⠞⠀⠁⠛⠀⠉⠁⠊⠝⠞⠀⠇⠑⠀⠠⠎⠞⠗⠕⠝⠛⠃⠕⠺⠲⠀⠠⠉⠓⠥⠁⠇⠁⠀⠍⠿⠀⠠⠓⠁⠝⠙⠑⠇⠀⠁⠛⠀⠎⠑⠊⠝⠍⠀⠉⠑⠕⠇⠀⠎⠁⠝⠀⠠⠁⠗⠙⠑⠁⠛⠇⠁⠊⠎⠂⠀⠠⠍⠑⠎⠎⠊⠁⠓⠀⠠⠠⠊⠊⠀⠯⠀⠉⠓⠥⠍⠁⠙⠓⠀⠁⠊⠛⠑⠲] - ["Nuair a bhíonn m'Uncail Albert anseo, bíonn mo dhóthain airgid agam.", ⠠⠝⠥⠁⠊⠗⠀⠁⠀⠃⠓⠷⠕⠝⠝⠀⠍⠄⠠⠥⠝⠉⠁⠊⠇⠀⠠⠁⠇⠃⠑⠗⠞⠀⠁⠝⠎⠑⠕⠂⠀⠃⠷⠕⠝⠝⠀⠍⠕⠀⠙⠓⠮⠞⠓⠁⠊⠝⠀⠁⠊⠗⠛⠊⠙⠀⠁⠛⠁⠍⠲] - ["Uaireanta, nuair nach raibh a dhóthain airgead ag an rialtas, d'iarradh siad ar a Uncail Albert é a chló.", ⠠⠥⠁⠊⠗⠑⠁⠝⠞⠁⠂⠀⠝⠥⠁⠊⠗⠀⠝⠁⠉⠓⠀⠗⠁⠊⠃⠓⠀⠁⠀⠙⠓⠮⠞⠓⠁⠊⠝⠀⠁⠊⠗⠛⠑⠁⠙⠀⠁⠛⠀⠁⠝⠀⠗⠊⠁⠇⠞⠁⠎⠂⠀⠙⠄⠊⠁⠗⠗⠁⠙⠓⠀⠎⠊⠁⠙⠀⠁⠗⠀⠁⠀⠠⠥⠝⠉⠁⠊⠇⠀⠠⠁⠇⠃⠑⠗⠞⠀⠿⠀⠁⠀⠉⠓⠇⠮⠲] - ["agus go raibh an pobal Caitliceach an-dílis don eaglais chéanna", ⠁⠛⠥⠎⠀⠛⠕⠀⠗⠁⠊⠃⠓⠀⠁⠝⠀⠏⠕⠃⠁⠇⠀⠠⠉⠁⠊⠞⠇⠊⠉⠑⠁⠉⠓⠀⠁⠝⠤⠙⠷⠇⠊⠎⠀⠙⠕⠝⠀⠑⠁⠛⠇⠁⠊⠎⠀⠉⠓⠿⠁⠝⠝⠁] - ["D'inis Máire dó go mbeadh sí gnóthach an oíche sin - agus an oíche ina dhiaidh sin chomh maith.", ⠠⠙⠄⠊⠝⠊⠎⠀⠠⠍⠯⠊⠗⠑⠀⠙⠮⠀⠛⠕⠀⠍⠃⠑⠁⠙⠓⠀⠎⠷⠀⠛⠝⠮⠞⠓⠁⠉⠓⠀⠁⠝⠀⠕⠷⠉⠓⠑⠀⠎⠊⠝⠀⠤⠀⠁⠛⠥⠎⠀⠁⠝⠀⠕⠷⠉⠓⠑⠀⠊⠝⠁⠀⠙⠓⠊⠁⠊⠙⠓⠀⠎⠊⠝⠀⠉⠓⠕⠍⠓⠀⠍⠁⠊⠞⠓⠲] - ["Tréimhse aisteach i stair na hÉireann ba ea an tréimhse iar-chogaidh ó 1945 go 1960.", ⠠⠞⠗⠿⠊⠍⠓⠎⠑⠀⠁⠊⠎⠞⠑⠁⠉⠓⠀⠊⠀⠎⠞⠁⠊⠗⠀⠝⠁⠀⠓⠠⠿⠊⠗⠑⠁⠝⠝⠀⠃⠁⠀⠑⠁⠀⠁⠝⠀⠞⠗⠿⠊⠍⠓⠎⠑⠀⠊⠁⠗⠤⠉⠓⠕⠛⠁⠊⠙⠓⠀⠮⠀⠼⠁⠊⠙⠑⠀⠛⠕⠀⠼⠁⠊⠋⠚⠲] - ["Bíonn sé ag déanamh an obair.", ⠠⠃⠷⠕⠝⠝⠀⠎⠿⠀⠁⠛⠀⠙⠿⠁⠝⠁⠍⠓⠀⠁⠝⠀⠕⠃⠁⠊⠗⠲] - ["Cathain a bhíonn sé á déanamh?", ⠠⠉⠁⠞⠓⠁⠊⠝⠀⠁⠀⠃⠓⠷⠕⠝⠝⠀⠎⠿⠀⠯⠀⠙⠿⠁⠝⠁⠍⠓⠦] - ["Cén caoi a mbíonn siad ag déanamh na dtascanna?", ⠠⠉⠿⠝⠀⠉⠁⠕⠊⠀⠁⠀⠍⠃⠷⠕⠝⠝⠀⠎⠊⠁⠙⠀⠁⠛⠀⠙⠿⠁⠝⠁⠍⠓⠀⠝⠁⠀⠙⠞⠁⠎⠉⠁⠝⠝⠁⠦] - ["B'fhéidir gur féidir leo iad a dhéanamh gach lá!", ⠠⠃⠄⠋⠓⠿⠊⠙⠊⠗⠀⠛⠥⠗⠀⠋⠿⠊⠙⠊⠗⠀⠇⠑⠕⠀⠊⠁⠙⠀⠁⠀⠙⠓⠿⠁⠝⠁⠍⠓⠀⠛⠁⠉⠓⠀⠇⠯⠖] - ["I ngach cás is féidir iad a dhéanamh lá eile.", ⠠⠊⠀⠝⠛⠁⠉⠓⠀⠉⠯⠎⠀⠊⠎⠀⠋⠿⠊⠙⠊⠗⠀⠊⠁⠙⠀⠁⠀⠙⠓⠿⠁⠝⠁⠍⠓⠀⠇⠯⠀⠑⠊⠇⠑⠲] - ["É cóngarach go leor don chathair, ach i slite eile bhí sé i bhfad uaithi freisin.", ⠠⠿⠀⠉⠮⠝⠛⠁⠗⠁⠉⠓⠀⠛⠕⠀⠇⠑⠕⠗⠀⠙⠕⠝⠀⠉⠓⠁⠞⠓⠁⠊⠗⠂⠀⠁⠉⠓⠀⠊⠀⠎⠇⠊⠞⠑⠀⠑⠊⠇⠑⠀⠃⠓⠷⠀⠎⠿⠀⠊⠀⠃⠓⠋⠁⠙⠀⠥⠁⠊⠞⠓⠊⠀⠋⠗⠑⠊⠎⠊⠝⠲] - ["Tugadh bualadh bos dóibh agus iad ag imeacht ón halla mór. Bígí aireach! a dúirt na príosúnaigh leo.", ⠠⠞⠥⠛⠁⠙⠓⠀⠃⠥⠁⠇⠁⠙⠓⠀⠃⠕⠎⠀⠙⠮⠊⠃⠓⠀⠁⠛⠥⠎⠀⠊⠁⠙⠀⠁⠛⠀⠊⠍⠑⠁⠉⠓⠞⠀⠮⠝⠀⠓⠁⠇⠇⠁⠀⠍⠮⠗⠲⠀⠠⠃⠷⠛⠷⠀⠁⠊⠗⠑⠁⠉⠓⠖⠀⠁⠀⠙⠾⠊⠗⠞⠀⠝⠁⠀⠏⠗⠷⠕⠎⠾⠝⠁⠊⠛⠓⠀⠇⠑⠕⠲] - ["Ní rabhamar sa phríosún.", ⠠⠝⠷⠀⠗⠁⠃⠓⠁⠍⠁⠗⠀⠎⠁⠀⠏⠓⠗⠷⠕⠎⠾⠝⠲] - ["Bhí gach duine ag tabhairt moladh dóibh.", ⠠⠃⠓⠷⠀⠛⠁⠉⠓⠀⠙⠥⠊⠝⠑⠀⠁⠛⠀⠞⠁⠃⠓⠁⠊⠗⠞⠀⠍⠕⠇⠁⠙⠓⠀⠙⠮⠊⠃⠓⠲] - ["Bhí siad á dtabhairt mórthimpeall an phríosúin liom.", ⠠⠃⠓⠷⠀⠎⠊⠁⠙⠀⠯⠀⠙⠞⠁⠃⠓⠁⠊⠗⠞⠀⠍⠮⠗⠞⠓⠊⠍⠏⠑⠁⠇⠇⠀⠁⠝⠀⠏⠓⠗⠷⠕⠎⠾⠊⠝⠀⠇⠊⠕⠍⠲] - ["Bhíomar ag dul suas staighre.", ⠠⠃⠓⠷⠕⠍⠁⠗⠀⠁⠛⠀⠙⠥⠇⠀⠎⠥⠁⠎⠀⠎⠞⠁⠊⠛⠓⠗⠑⠲] - ["Bhí píos aráin againn.", ⠠⠃⠓⠷⠀⠏⠷⠕⠎⠀⠁⠗⠯⠊⠝⠀⠁⠛⠁⠊⠝⠝⠲] - ["Ní raibh aon im ar an bpíosa a bhí agam. Thug mé mo phíosa dó ach níor ith sé é.", ⠠⠝⠷⠀⠗⠁⠊⠃⠓⠀⠁⠕⠝⠀⠊⠍⠀⠁⠗⠀⠁⠝⠀⠃⠏⠷⠕⠎⠁⠀⠁⠀⠃⠓⠷⠀⠁⠛⠁⠍⠲⠀⠠⠞⠓⠥⠛⠀⠍⠿⠀⠍⠕⠀⠏⠓⠷⠕⠎⠁⠀⠙⠮⠀⠁⠉⠓⠀⠝⠷⠕⠗⠀⠊⠞⠓⠀⠎⠿⠀⠿⠲] - ["Chuamar chun leabhar Braille a fháil. Gheomar é .", ⠠⠉⠓⠥⠁⠍⠁⠗⠀⠉⠓⠥⠝⠀⠇⠑⠁⠃⠓⠁⠗⠀⠠⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑⠀⠁⠀⠋⠓⠯⠊⠇⠲⠀⠠⠛⠓⠑⠕⠍⠁⠗⠀⠿⠀⠲] - ["Ní rabhamar ann. Chuaigh sé abhaile.", ⠠⠝⠷⠀⠗⠁⠃⠓⠁⠍⠁⠗⠀⠁⠝⠝⠲⠀⠠⠉⠓⠥⠁⠊⠛⠓⠀⠎⠿⠀⠁⠃⠓⠁⠊⠇⠑⠲] - ["Príomh-Aire", ⠠⠏⠗⠷⠕⠍⠓⠤⠠⠁⠊⠗⠑] - ["Gheobhaidh mé obair mhaith mar shampla mar péintéir.", ⠠⠛⠓⠑⠕⠃⠓⠁⠊⠙⠓⠀⠍⠿⠀⠕⠃⠁⠊⠗⠀⠍⠓⠁⠊⠞⠓⠀⠍⠁⠗⠀⠎⠓⠁⠍⠏⠇⠁⠀⠍⠁⠗⠀⠏⠿⠊⠝⠞⠿⠊⠗⠲] - ["Ní bheidh a fhios agat conas a iompóidh do leanbh amach. ", ⠠⠝⠷⠀⠃⠓⠑⠊⠙⠓⠀⠁⠀⠋⠓⠊⠕⠎⠀⠁⠛⠁⠞⠀⠉⠕⠝⠁⠎⠀⠁⠀⠊⠕⠍⠏⠮⠊⠙⠓⠀⠙⠕⠀⠇⠑⠁⠝⠃⠓⠀⠁⠍⠁⠉⠓⠲⠀] - ["Chonaic an tAire an t-asal.", ⠠⠉⠓⠕⠝⠁⠊⠉⠀⠁⠝⠀⠞⠠⠁⠊⠗⠑⠀⠁⠝⠀⠞⠤⠁⠎⠁⠇⠲] - ["Baineann Ní Ghráda leas as teicníc an iardhearcaidh (flashback) freisin.", ⠠⠃⠁⠊⠝⠑⠁⠝⠝⠀⠠⠝⠷⠀⠠⠛⠓⠗⠯⠙⠁⠀⠇⠑⠁⠎⠀⠁⠎⠀⠞⠑⠊⠉⠝⠷⠉⠀⠁⠝⠀⠊⠁⠗⠙⠓⠑⠁⠗⠉⠁⠊⠙⠓⠀⠐⠣⠋⠇⠁⠎⠓⠃⠁⠉⠅⠐⠜⠀⠋⠗⠑⠊⠎⠊⠝⠲] - ["Ghlaoigh siad ar an zú is tháinig na fir.", ⠠⠛⠓⠇⠁⠕⠊⠛⠓⠀⠎⠊⠁⠙⠀⠁⠗⠀⠁⠝⠀⠵⠾⠀⠊⠎⠀⠞⠓⠯⠊⠝⠊⠛⠀⠝⠁⠀⠋⠊⠗⠲] - ["An é €3.50 an costas ceart?", ⠠⠁⠝⠀⠿⠀⠈⠑⠼⠉⠲⠑⠚⠀⠁⠝⠀⠉⠕⠎⠞⠁⠎⠀⠉⠑⠁⠗⠞⠦] - ["bád", ⠃⠯⠙] - ["Post ⁊ Telegrafa", ⠠⠏⠕⠎⠞⠀⠎⠀⠠⠞⠑⠇⠑⠛⠗⠁⠋⠁] - ["Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig, ", ⠠⠡⠥⠁⠊⠣⠀⠃⠿⠀⠍⠓⠮⠗⠩⠯⠡⠀⠇⠑⠀⠙⠇⠾⠹⠎⠏⠯⠙⠀⠋⠷⠕⠗⠋⠓⠊⠝⠝⠀⠞⠗⠷⠀⠓⠁⠞⠁⠀⠍⠕⠀⠙⠓⠑⠁⠤⠏⠓⠕⠗⠉⠯⠊⠝⠀⠃⠓⠊⠛⠂⠀] - ["Ḃí", ⠠⠃⠓⠷] - ["Ċuaiġ ", ⠠⠡⠥⠁⠊⠣⠀] - ["Ḋún mé é", ⠠⠙⠓⠾⠝⠀⠍⠿⠀⠿] - ["Ḟionn", ⠠⠋⠓⠊⠕⠝⠝] - ["Ġaeilge", ⠠⠣⠁⠑⠊⠇⠛⠑] - ["Ṁol sé", ⠠⠍⠓⠕⠇⠀⠎⠿] - ["Ṗeann", ⠠⠏⠓⠑⠁⠝⠝] - ["Ṡíl mé", ⠠⠩⠷⠇⠀⠍⠿] - ["Ṫug sé", ⠠⠹⠥⠛⠀⠎⠿]